Posts tonen met het label Wiskunde. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Wiskunde. Alle posts tonen

zaterdag, oktober 24, 2015

Ratio through Matter

The whole mathematics system is thought up, on what?
The language of what is knowable is the language of Ratio.

What is Ratio (source: wikipedia)?

In mathematics, a ratio is a relationship between two numbers indicating how many times the first number contains the second.  For example, if a bowl of fruit contains eight oranges and six lemons, then the ratio of oranges to lemons is eight to six (that is, 8:6, which is equivalent to the ratio 4:3). Thus, a ratio can be a fraction as opposed to a whole number. Also, in this example the ratio of lemons to oranges is 6:8 (or 3:4), and the ratio of oranges to the total amount of fruit is 8:14 (or 4:7).

The numbers compared in a ratio can be any quantities of a comparable kind, such as objects, persons, lengths, or spoonfuls. A ratio is written "a to b" or a:b, or sometimes expressed arithmetically as a quotient of the two. When the two quantities have the same units, as is often the case, their ratio is a dimensionless number. A rate is a quotient of variables having different units. But in many applications, the word ratio is often used instead for this more general notion as well.

A rate is the ratio between two related quantities. Often it is a rate of change. If the unit or quantity in respect of which something is changing is not specified, usually the rate is per unit time. However, a rate of change can be specified per unit time, or per unit of length or mass or another quantity. The most common type of rate is "per unit time", such as speed, heart rate and flux. Ratios that have a non-time denominator include exchange rates, literacy rates and electric flux.

In describing the units of a rate, the word "per" is used to separate the units of the two measurements used to calculate the rate (for example a heart rate is expressed "beats per minute"). A rate defined using two numbers of the same units (such as tax rates) or counts (such as literacy rate) will result in a dimensionless quantity, which can be expressed as a percentage (for example, the global literacy rate in 1998 was 80%) or fraction or as a multiple.

Often rate is a synonym of rhythm or frequency, a count per second (i.e., Hertz); e.g., radio frequencies or heart rate or sample rate.

We will not be talking of lemons and oranges, but Music.

Music = Ratio = Spirit

The Void Thought Sound

What we call and recognise as Music is a distilled representation of Beauty in Harmony and Unity.  It is an expression of the Soul in Matter.

It is recognised as music and not sound because it is organised and formed according to it's historical Growth, it is organised Unified Motion.  A temporal fleeting construction of Sound.  It is an expression.  It engenders Motion through vibrational frequency expressed in rhythm, pitch and volume.  It is a temporal apparition and a collective experience of Spirit.


Ratio in Music is Motion, a Movement which captivates the Spirit.

Prime .................. 1:1
Secunde .. 9:8
Terts .............. 5:4
Quart ................ 4:3
Quint................... 3:2
Sext ...... 5:3
Septime ..15:8
Octave ................. 1:2

The foundation of Mathematics appear.  1 2 and 3 have there Rational Basis in Vibration.  How vibration relates to vibration.

The Prime relates to itself and engenders with the Octave which comprises the seven and is the eight, the first naturale overtone.  The musical construction of harmony is to create tension and release in the vibrational frequency.




To create Music, the basic of the whole must be in Tune.   The instruments must be in the same pitch otherwise dissonance appears.  The tuning of the instruments is an agreement known as the Concert Pitch. 

The only pitch where the whole is sequence of Ratio has integer numbers is A=432 or C=512

Prime ......... 1:1   - 432hz
Secunde ....... 9:8   - 486hz
Terts ......... 5:4   - 540hz
Quart ......... 4:3   - 576hz
Quint.......... 3:2   - 648hz
Sext .......... 5:3   - 720hz
Septime ...... 15:8   - 810hz
Octave ........ 1:2   - 864hz


The note sequence is the construction of musical harmony in the Diatonic Scale, which has it's origin in History.

The diatonic scale is the combination of two Tetrachords starting with C - do

c - d - e - f  / g - a - b - c

The sequence of the scale is based on two chords, cords, accord, accorder (to agree)

c - e - g - b
d - f - a - c'



The Ratio appears as an organisation of Sound

It has a basis in Matter, it is the Heart of Matter

The Ratio in Matter

the Movement of Spirit through Matter 


SHEI MASA FUM DEMA
Manifest of the Spirit

vrijdag, oktober 16, 2015

Divide and Conquer


Zie ook:  Van 1 2 en 3
Reprise
All mathematica can be brought down to 1 2 and 3. The smallest thoughtform is the triangle.

Dychotomy the partition of the whole into parts

1 is mathematic in potentia, or in dunamis in the language of Aristotle.  

It bears all the potentiality of mathematics as a tree is present in the seed.

The concept of 1 is thought up, it is invented, it is man-made, it is creative energy. It is a cognitive representation, it is not an sich.  It has no material ground.

Potentia is a translation of δύναμις, but the words in itself have another root, charge and value.  So even at the potens, the source of the philosophical and symbolical meaning there is a different appreciation of what is to be thought of 1

potentia ae, f
potens, might, force, power : armorum tenendorum, L.: solis Acrior, V.: morbi, O.: occulti miranda fati, Iu.: Nate, mea magna potentia solus, i. e. source of my power , V.— Efficacy, virtue : herbarum, O.—Fig., political power, authority, sway, influence, eminence : Pompei formidulosa, S.: summae potentiae adulescens, Cs.: erant in magnā potentiā, in great authority : singularis, monarchical , N.: rerum, sovereignty , O.: contra periculosas hominum potentias.

δύναμις from δύναμαι
I.power, might, strength, Hom.: then, generally, strength, power, ability to do a thing, id=Hom.; παρὰ δύναμιν beyond one's strength, Thuc.; ὑπὲρ δ. Dem.; κατὰ δ. as far as lies in one, Lat. pro virili, Hdt.
2.power, might, authority, Aesch., etc.
3.a force for war, forces, Xen.
4.a quantity, Lat. vis, χρημάτων δ. Hdt., etc.
II.a power, faculty, capacity, αἱ τοῦ σώματος δυνάμεις Plat., etc.; also of plants, etc.,
III.the force or meaning of a word, Plat., etc.
2.the worth or value of money, Thuc.

All science is in actuality, a human endevour as to concieve the world and to gain understanding of the universe.  So as all things in life which are thought up, so is science thought up.

Actuality is often used to translate both energeia (ενέργεια) and entelecheia (ἐντελέχεια) (sometimes rendered in English as "entelechy"). "Actuality" comes from Latin actualitas and is a traditional translation, but its normal meaning in Latin is "anything which is currently happening".


It is a representation of what we think of reality, it is not reality and it never will be reality.  It is a concept of gaining knowledge.  Science is subject to minds workings and not through mind of man can we change the ALL, which is unknowable.  Mathematics and Science offers a framework and even in the symbol for science we find at it's center the hexagram.  It is a manner to gain certainty through facts and calculable figures.


If science is taken as is, as Absolute, it becomes scientism.  In the latin word potentia the influence of political power of the Empire appears.  In actuality it is a discipline, an authorized order, which I already covered in the Evocation of the Maestro Virtuoso, to validate the authority of a doctor.










Another thought I can be acquited from

artĭo poēta sūrculus

ABOVE AS BELOW ARE IN UNION

dinsdag, oktober 13, 2015

Van 1 2 en 3

wiskunde zn. ‘mathematica’
Vnnl. Wiskunde ‘mathematica’ in een gheslacht der Overnatuurkunde, der Natuurkunde, der Wiskunde (in de marge “Metaphysica. Physica. Mathesis.”) [1657; Clauberg].
Geleerde samenstelling van → wis ‘zeker’ en → -kunde ‘wetenschap’

wis bn. ‘zeker, stellig’
kunde zn. ‘bekwaamheid’, kunnen ww. ‘in staat zijn’

Wiskunde is de taal van de zekerheid, met wiskunde zijn we in staat aan te tonen wat zeker is.



The basics of math

Math is the capability to be sure and the language to be sure

If you break down math into its basic building blocks it is just 1-2-3
0 is a provider of empty position in the algebra

the numbers themselves and where or how they appeared,
never explained and even rarely understood by mathematicians,

So

1 appears out of nothing

1 wants to know 1 and forms another 1 now there are 2

2 creates 3 through the unison of 1 with 2

3 is in existence


That's it!

From this everything comes forth in the mathematical language


1 2 and 3 create the smallest thoughtform the triangle from there everything else emerges



4 the cornerstones of existence (3 and 1)




5 the apparition of the principle of Knowing Existence, Defining of what it is (3 and 2)



6 The unison of division of the opposites (3 and 3)


which leads to 7 the divider and ruler and the law (6 and 1)




7 (6 and 2) leads to 8 which is unison with eternal external 8 and the interiour eternal internal which are seperated, like the two sides of the same coin


9 is the disolver because every number disolves in it



by addition of the digits of a number every number can be brought back to
1 2 3 4 5 6 7 8 9


which are all an appearance of 1 which came out of nothing,

it is thought up.



zondag, juni 28, 2015

21th Century Myth: The Doctrine of Chances



random
noun ran·dom \ˈran-dəm\
Definition of RANDOM
:  a haphazard course
— at random
:  without definite aim, direction, rule, or method <subjects chosen at random>



random (adj.) "having no definite aim or purpose," 1650s, from at random (1560s), "at great speed" (thus, "carelessly, haphazardly"), alteration of Middle English noun randon "impetuosity, speed" (c. 1300), from Old French randon "rush, disorder, force, impetuosity," from randir "to run fast," from Frankish *rant "a running" or some other Germanic source, from Proto-Germanic *randa (cognates: Old High German rennen "to run," Old English rinnan "to flow, to run;" see run (v.)).

run (v.) the modern verb is a merger of two related Old English words, in both of which the first letters sometimes switched places. The first is intransitive rinnan, irnan "to run, flow, run together" (past tense ran, past participle runnen), cognate with Middle Dutch runnen, Old Saxon, Old High German, Gothic rinnan, German rinnen "to flow, run."

The second is Old English transitive weak verb ærnan, earnan "ride, run to, reach, gain by running" (probably a metathesis of *rennan), from Proto-Germanic *rannjanan, causative of the root *ren- "to run." This is cognate with Old Saxon renian, Old High German rennen, German rennen, Gothic rannjan.

Both are from PIE *ri-ne-a-, nasalized form of root *reie- "to flow, run" (see Rhine)

1random (zelfstandig naamwoord) ¶at random op goed geluk af; fill in answers at random zomaar wat antwoorden invullen
2random (bijvoeglijk naamwoord) 1willekeurig, toevallig, op goed geluk: random check steekproef

[TL, GD : randon ; FEW XVI, 662a : rand]
A. - "Jet impétueux (d'une flamme, du sang qui gicle...)"
B. - [À propos du jet d'un liquide] "Abondance, force"
C. - "Impétuosité, rapidité, violence"

se rendre aux urnes

se rendre 
:Cesser le combat, se soumettre, capituler : Le forcené a fini par se rendre à la police.
:Se laisser persuader par quelque chose, en reconnaître le bien-fondé : Se rendre à l'évidence, à l'avis de ses supérieurs.
:Agir de façon à être, à devenir, à apparaître tel : Rendez-vous utile ! Il finira par se rendre malade.



toeval
1toe·val (het; o) 1niet te voorspellen geval: het toeval wilde dat …
2toe·val (de; m; meervoud: toevallen) 1aanval van epilepsie: een toeval krijgen

toe·val·len (viel toe, is toegevallen) 1 (door te vallen) dichtgaan, 2 ten deel vallen: een erfenis is haar toegevallen

toeval
Het woord toeval komt voor in twee sterk van elkaar verschillende betekenissen. Men kent het voor: aanval van vallende ziekte èn voor: onvoorziene gebeurtenis. Toch hebben wij met hetzelfde woord te maken. Toevallen betekende eigenlijk: neerstorten. Men zei dus: door toeval van regen zijn de wegen onbegaanbaar. Toevallen werd ook gebruikt voor: ten deel vallen. Toeval is dan: wat iemand ten deel valt, overkomt, in het bijzonder als ziekteverschijnsel, dus: bijv. een flauwte. Uit de betekenis gebeuren, die toevallen óók heeft, volgt dat toeval is: gebeurtenis, voorval en dan: zonderling, onverwacht, onvoorzien voorval. Soms wordt het toeval zelfs min of meer als een macht beschouwd. Men zegt bijv.: iets aan het toeval overlaten, het toeval wil dat...

willekeur
De oorspronkelijke betekenis was ‘de (vrije) keuze van de wil’, d.w.z. ‘goedkeuring, wilsbesluit’. Dit blijkt duidelijk uit de oudste attestatie, waar geen sprake is van een samenstelling, maar nog slechts van een syntactische verbinding: in met onsen wille core ‘met de keuze van onze wil’ staat onsen wille in de genitief.
Parallel aan de betekenisontwikkeling van het simplex keur ontstonden hieruit in het Middelnederlands bij uitbreiding betekenissen als ‘verordening, schuldverklaring, verdrag’, die in het Nieuwnederlands alle verouderd zijn. Later ontstonden uit de oorspr. betekenis de huidige betekenissen ‘grilligheid’ en ‘eigenzinnigheid’ (met betrekking tot machthebbers, bestuurders e.d.), die meestal negatief bedoeld worden, met bijgedachte aan onbillijkheid of onrechtvaardigheid.

keur* [stempel, keus, het beste] {kora 1217, keur(e) [keuze, vrije keus, beschikking, verordening] 1260} oudsaksisch kuri, oudhoogduits kuri, oudengels cyre, oudnoors kjǫr; gevormd van kiezen

curie 2 zn. ‘pauselijke regering’
Nnl. curie [ca. 1844; WNT].
Ontleend aan Latijn cūria ‘een van de afdelingen waarin oorspr. de burgers van Rome waren georganiseerd, gebouw voor vergaderingen, senaatsgebouw’; in het christelijk Latijn ging het ook ‘pauselijke hof’ en ‘plaats van bijeenkomsten voor godsdienstige plechtigheden’ betekenen



toeval znw. o., sedert Kil. = mhd. (myst.) zuoval (nhd. zufall) m., mnd. tôval m.
tooveren o.w., Mnl. toveren, denomin. van Mnl. tover + Ohd. zouber (Mhd. id., Nhd. zauber) = tooverij, Ags. téafor = menie, On. taufr = tooverij: niet verder na te gaan. De bet. is wellicht: 1. de met menie gegrifte runen, 2. geheimzinnig teeken, enz.
Woordsoort: znw.(v.)
Modern lemma: toverkracht
znw. vr., alleen in de bet. 2) met mv. -en. Uit den stam van tooveren en kracht. Verg. hd. zauberkraft; ndl. toovermacht.
1.  Magische of quasi-magische kracht of werking uitgaande van een bepaalde zaak; magie.
2.  Magische kracht als autonoom verschijnsel.
3.  Vermogen om magisch werkzaam te zijn. 

 
De schikgodinnen, de nornen, de faten, fates, fairies
The Norns (Old Norse: norn, plural: nornir) in Norse mythology are female beings who rule the destiny of gods and men, possibly a kind of dísir (see below), and comparable to the Moirai (also called "The Fates") in Greek mythology.

Dís
a dís ("lady", plural dísir) is a ghost, spirit or deity associated with fate who can be both benevolent and antagonistic towards mortal people.
 
Zie ook Over Discriminatie en Onderscheidingsvermogen

donderdag, juni 25, 2015

Wiskunst

mathematic (n.) late 14c. as singular noun, replaced by early 17c. by mathematics, from Latin mathematica (plural), from Greek mathematike tekhne "mathematical science," feminine singular of mathematikos (adj.) "relating to mathematics, scientific, astronomical; disposed to learn," from mathema (genitive mathematos) "science, knowledge, mathematical knowledge; a lesson," literally "that which is learnt;" related to manthanein "to learn," from PIE root *mendh- "to learn" (cognates: Greek menthere "to care," Lithuanian mandras "wide-awake" Old Church Slavonic madru "wise, sage," Gothic mundonsis "to look at," German munter "awake, lively"). As an adjective, 1540s, from French mathématique or directly from Latin mathematicus.

WIS+KUNDE
WES, WISSE —, bnw. en bijw. Onfr. gewisso, mnl. wis(se), wes; os. wis, mnd. wis; ofri. wis(s); oeng. (ge)wiss; ohd. wisso (bijw.); on. viss (bijw.); got. in: unwiss. Van den grondvorm *[uibreveb]id-to. Deelw. van den idg. wortel *[uibreveb]eid-. Zie daarvoor WETEN en vgl. GEWIS. Zie verder de etym. wdb. De vorm wisse komt in O.-Nederl. voor.
+1.  (Bnw.) In de toekomst stellig zijn vorm, zijn eigenschappen krijgend; in de toekomst zeker plaatsvindend.
+2.  (Bnw.) Van zaken en inz. van pers.: goed, bekwaam zijnde in wat in het bijbehoorend znw. of de bijbehoorende bep. wordt genoemd.
+3.  (Praed. bnw. en bijw.) Van de waarheid van het genoemde zeker zijnde; zeker, vast in zijn overtuiging; zeker wetend. Veroud. en w.g.
+4.  Waaraan niet te twijfelen valt; werkelijk, ontwijfelbaar; inz. ter uitdrukking van een min of meer sterke bevestiging, verzekering, bekrachtiging: echt, zeker, heusch, waarachtig.
+5.  (Tref)zeker, doelgericht; niet aarzelend of weifelend; niet bevend of haperend; vast.
+6.  (Bnw.) In overeenstemming met de werkelijkheid; waar, juist. W.g.
+7.  (Bnw.) Van mededeelingen, teekens, blijken, stellingen, getuigenissen e.d.: betrouwbaar (voor hetgeen ze aangeven), waarop men staat kan maken, waaraan niet te twijfelen valt; stellig.
+8.  (Bnw.) Waarvan men zeker kan zijn, inz.: waarbij men geen risico loopt.
9.  Als bijw. van modaliteit, ter aanduiding dat iets hoogstwaarschijnlijk waar is.
10.  (Gron.) (Bijw.) Ter aanduiding dat men een bevestiging van zijn meening wil: immers. 

— in de volkstaal WIS (zie ook ald.) —, bnw. en bijw.; gewisser, meest gewis. De vormen van het bnw. zijn: ohd. gawis, mhd. gewis, ags. gewiss, oostfri. gewis, mnl. gewis (VERDAM 2, 1919). Een met het achterv. -to gevormd verl. deelw. van den stam van Weten, dat in het Sanskrit luidt vitta: volgens eene bekende taalwet beantwoordt hier in het Germaansch ss aan skr. tt (verg. WIJS).


vitta

विद्

Lit. Br. ) , to know , understand , perceive , learn , become or be acquainted with , be conscious of , have a correct notion of ( with acc. , in older , language also with gen. ; with inf. = to know how to) Lit. RV. ( [ viddhi yathā ] , " know that " ...; [ vidyāt ] , " one should know " , " it should be understood " ; [ ya evam veda ] ( in Lit. Br. ) , " who knows thus " , " who has this knowledge " ) ; to know or regard or consider as , take for , declare to be , call (esp. in 3. pl. [ vidus ] , with two acc. or with acc. and nom. with [ iti ] , e.g. [ taṃ sthaviraṃ viduḥ ] , " they consider or call him aged " ; [ rājarṣir iti māṃ viduḥ ] , " they consider me a Rājarshi " ) Lit. Up. Lit. Mn. Lit. MBh. ; to mind , notice , observe , remember ( with gen. or acc.) Lit. RV. Lit. AV. Lit. Br. ; to experience , feel (acc. or gen.) Lit. RV. ; to wish to know , inquire about (acc.) Lit. ŚBr. Lit. MBh. : Caus. [ vedáyate ] ( rarely [ °ti ] ; aor. [ avīvidat ] ; Pass. [ vedyate ] ) , to make known , announce , report , tell Lit. ŚBr. ; to teach , explain Lit. ŚāṅkhŚr. Lit. Nir. ; to recognize or regard as , take for ( two acc.) Lit. MBh. Lit. Kāv. ; to feel , experience Lit. ŚBr. Lit. Mn. : Desid. of Caus. in [ vivedayiṣu ] q.v.: Desid. [ vividiṣati ] or [ vivitsati ] , to wish to know or learn , inquire about (acc) Lit. ŚBr. Lit. : Intens. [ vevidyate ] , [ vevetti ] Gr. ( ( cf. Gk. 1 for 2 , 3 for 4 = [ veda ] ; Lat. (videre) ; Slav. (vedeti) ; Goth. (witan) , (wait) ; Germ. (wizzan) , (wissen) ; Angl.Sax. (wât) ; Eng. wot. ) )